Haere Mai - Welcome - Taha Māori
Te Taha Taiao - Ka Tangi Te Tītī - Alongside the natural world - the Tītī calls.
Haere Mai - Rāhoroi -Toru tekau Whiringa-ā-rangi - Taha Māori
Welcome - Saturday - 30 November - Beside/alongside Māori
Welcome to Counting Down to Christ-mas. Each day until Christ-mas Day itself there’ll be an email popping into your inbox or available on the Counting Down to Christmas website.
Each day we’ll follow the same format. If you want to read more about what to expect check out this post explaining each section in more detail.
This year Counting Down to Christ-mas has been a collaboration between Caroline Bindon from Kererū Publishing and the Reverend Jacynthia Murphy. Read more about our collaborators in this post.
He kaupapa mō te rā
Taha Māori
Taha Māori means beside/alongside Māori. In doing so one will understand a Māori side of a question, a Māori way of processing, a tool to journey with and within, and a Māori perspective. This whakatauki (proverb or saying) expresses Taha Māori:
“Whāia te mātauranga hei oranga mō tātou - he waka eke noa” Seek after learning for wellbeing - we are in this waka together. This refers to the importance of learning and knowledge which when shared collectively will benefit all.
He Karaipiture (Bible Reading)
Matthew 13:34-35
Ko ēnei mea katoa i kōrerotia e Īhu ki te mano, he mea whakarite; ā, heoi anō āna kupu ki a rātou he kupu whakarite anake. I rite ai tā te poropiti i kōrero ai, i mea ai:
“E puaki i tōku māngai ngā kupu whakarite;
ka kōrerotia e ahau ngā mea
i ngaro nō te tīmatanga rā anō o te ao.”
Jesus used parables to tell all these things to the crowds; he would not say a thing to them without using a parable. He did this to make come true what the prophet had said,
“I will use parables when I speak to them;
I will tell them things unknown since the creation of the world.”
Whakarongo/Titiro Mai (Listen/Watch)
‘Te Īnoi a te Ariki’ Lord’s Prayer was recorded as part of the “Prophetic Indigenous Voices on the Planetary Crisis”. The four-part webinar series was collaboratively expressed by Anglicans in Aotearoa, Africa, Amazonia, & the Arctic.
Ngā mea waihanga (Create)
“Kia mau te tokanga nui a noho” (There’s no place like home). These Christ-mas wreaths are repurposed from old hymn books now redundant due to preferred projected technology. The theme is to allow the sacred words within these pages greet you when you enter the home where whānau reside. Let us join in that chorus of Christ’s birth within each of our kainga (home).
He Whakaaroaro (Reflect)
When Jesus spoke to the crowds he used parables and stories, his words incorporating everyday relatable experiences for his listeners to explain things that dated back to the beginning of creation. Words don’t exist in a vacuum, they are an integral part of our social connection, of the way we intepret and understand the world around us. Words connect us with each other, they are a means with which we communicate together. Words connect us to our people, to our past and to our future. They provide us with our identity, ideas and inspiration. Words bring meaning and purpose. Learning new words and words in other languages opens our minds and hearts to new ideas and inspiration and new ways of connecting with each other and with our God. Each day we’ll introduce a word in reo, but more than the word on it’s own, we’ll be incorporating taha Māori into our journey.
Whakahokia mai (Respond)
Learn a new word today.
Karakia (Pray)
This video is a poignant reminder of how being still is a gesture of rapid movement for the environmental recovery - our ‘life-gift’ to Taiao. “Whatungarongaro te tāngata toitū te whenua”, As humans disappear from sight, the land remains. (The holistic value and utmost respect of Papatūānuku).